大家都在搜

音乐中的友谊



  

 

  在如此困难的一年里,我们必须要为那些有勇气投资文化和加强中意文化交流的人表示赞赏和庆祝。

  In un anno così difficile per tutti, non possiamo non gioire e congratularci con chi ha il coraggio di investire nella cultura e nel rafforzamento delle relazioni culturali tra Italia e Cina.

  

 

  

 

  热烈祝贺于文杰Franco在广州成立巴契尼·艺术云端工作室,那里将为中国年轻的歌剧和声乐爱好者提供培训。

  Un grosso in bocca al lupo a Franco Yu Wenjie per l’apertura del suo Barbacini Opera Studio a Canton, dove formerà giovani cinesi appassionati di opera lirica e musica.

  

 

  

 

  于文杰从小就开始学习音乐,随后对意大利歌剧产生了浓厚的兴趣,由此决定成为一名声乐演唱家。完成了在中国的学习后,他前往帕尔马音乐学院继续深造,并在意大利期间提升了自己的意大利语水平。

  Franco ha studiato musica fin da piccolo e si è appassionato subito all’opera italiana decidendo di intraprendere la carriera di cantante lirico. Completati gli studi in Cina, ha frequentato il Conservatorio di Parma e negli anni trascorsi in Italia ha affinato la conoscenza dell’italiano.

  

 

  

 

  回到中国后,他便开始了一个灿烂的音乐生涯,但是他从来都没有忘记他与意大利的深厚联系,他是华南地区最具热情的声乐和意大利传统歌剧的传播大使之一。他同时也担任多所学校音乐生的留学和国际交流顾问,多年来一直跟领事馆合作,总是十分慷慨地展现自己的专业性和贡献。我们也不会忘记他为帕尔马市收集口罩做出的努力。

  Di ritorno in Cina, ha intrapreso una brillante carriera musicale, ma non ha mai dimenticato il suo legame profondo con l’Italia ed è uno dei più appassionati ambasciatori del canto lirico e della tradizione operistica italiana nel Sud della Cina.Consulente per numerose scuole cinesi in materia di mobilità e scambi internazionali di studenti di musica, da anni collabora con il Consolato, mettendo a disposizione la sua professionalità e la sua dedizione con profonda generosità. Non dimenticheremo mai il suo impegno nella raccolta di mascherine per la sua amata Parma.

  

 

  感谢于文杰的深厚友谊,祝愿他的新工作室一切顺利,这也是重生和希望的象征,它将为培养新一代的音乐爱好者和意大利的朋友作出贡献。

  Grazie a Franco per la sua profonda amicizia e auguri per la sua nuova attività, segno di rinascita e speranza che contribuisce a formare nuove generazioni di appassionati di musica e amici dell’Italia.

  




上一篇:看央视综艺学知识?学而思网校“唱学经典”小灶课讲好大语文
下一篇:返回列表
富士康瞄准半导体行业的机遇
奥黛丽赫本展览在北京开幕
双层集装箱列车在中国港口投入使用